Книга «Меня слышно?»: как делать подкасты в России - Светлана Валерьевна Цыпляева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
112
Ресерч (сленг; от англ. research) — исследование, здесь в значении процесса поиска и сбора материала.
113
Патрон (от англ. patron — покровитель) — подписчик, который выплачивает автору творческого произведения ежемесячно (или за одну единицу контента) определенную сумму на платформе Patreon.
114
Patreon — платформа для авторов, позволяющая распространять свои работы или предоставлять дополнительный контент и монетизировать это (пользуется популярностью у подкастеров).
115
Инвайт (сленг; от англ. invite) — приглашение для регистрации на ресурсах с ограниченным доступом.
116
Селебрити (сленг; от англ. celebrity) — знаменитость, звезда.
117
Бакалаврская образовательная программа «Медиакоммуникации» НИУ ВШЭ.
118
До того, как это стало модно (англ.)
119
Сетап (сленг; от англ. setup — установка, настройка) — здесь в значении комплекта оборудования.
120
Сайд-проект (от англ. side project) — сторонний проект или работа, не основная деятельность.
121
Руслан Белый — российский комик, постоянный участник «Comedy Club».
122
Манкировать (устар.) — пренебречь, небрежно отнестись.
123
Эмбеддинг (от англ. embedding — вложение, встраивание) — технология, позволяющая внедрять контент, размещенный на одной платформе, в другие платформы.
124
Баг (сленг; от англ. bug — ошибка, дефект) — ошибка в работе.
125
Топик (от англ. topic) — тема, предмет обсуждения.
126
Таймлайн (от англ. timeline) — линия времени.
127
Хост (сленг; от англ. host — хозяин, принимающая сторона) — здесь в значении ведущего.
128
Гриповать (сленг; от англ. grip — захват) — закреплять, фиксировать.
129
Подкаст про деятельность российских врачей во время пандемии COVID-19.
130
СИЗ — средства индивидуальной защиты.
131
Eurodance (англ.) — жанр европейской электронной танцевальной музыки.
132
Разгон (сленг) — последовательное раскрытие темы с единой ярко выраженной динамикой в конкретном ключе.
133
Ася Казанцева — российский научный журналист.
134
Екатерина Шульман — российский политолог и публицист.
135
Фидбэк (от англ. feedback) — обратная связь.
136
Селф-паблишер (сленг; от англ. self-publishing — самостоятельная публикация) — автор, который публикуется самостоятельно без помощи издателя.
137
Инфлюенсер (сленг; от англ. influence — влиять) — авторитетный человек, оказывающий влияние на свою аудиторию, лидер мнений (обычно в социальных сетях).
138
Краудфандинг (от англ. сrowdfunding) — коллективное финансирование для реализации какой-либо цели.
139
Мерч (сленг; от англ. merchandise — товар) — официальная продукция с символикой той или иной фирмы, бренда.
140
Медиа-кит (от англ. media kit) — комплект подробных сведений о проекте, размещаемый с целью сформировать у рекламодателя понимание сути проекта.
141
Дата интервью: 08.10.20
142
Желтая монетизация на YouTube — ситуация, когда видео не полностью соответствует правилам платформы, в связи с чем его монетизация может приносить меньший доход, чем ролики, полностью отвечающие всем требованиям.
143
Зеленая монетизация на YouTube — ситуация, когда видео полностью соответствует правилам платформы и в нем могут показываться объявления большинства рекламодателей.
144
Сток (от англ. stock — склад, запас) — торговая площадка с большим количеством контента в ценовом сегменте ниже среднего.
145
Тир (от англ. tier) — уровень иерархии эксклюзивной аудитории на Patreon.
146
Форсить (сленг; от англ. to force — вынуждать, проталкивать) — употреблять активно в речи, продвигать идею или мысль.
147
Сигна (сленг; от англ. signature — подпись) — фотография знаменитости с написанным на бумаге именем или ником подписчика, запросившего фотографию.
148
Здесь в значении общего доступа (англ.)
149
Сторис (от англ. stories) — формат контента в Instagram.
150
Войс (сленг; от англ. voice — голос) — голосовое сообщение.
151
Хейтер (сленг; от англ. hate — ненавидеть) — человек, который испытывает ненависть к кому-либо или чему-либо.
152
Юзер (от англ. user) — пользователь.
153
Коннект (сленг; от англ. connect — связываться, соединяться) — связь, устанавливать взаимоотношения, налаживать контакты.
154
Q&A (от англ. Question and Answer) — рубрика, в рамках которой автор контента отвечает на вопросы, заданные его аудиторией.
155
Стримфест — международный фестиваль стриминговой культуры.
156
ИгроМир — выставка интерактивных развлечений.
157
Бэкстейдж (от англ. backstage) — закулисье, за сценой, за кадром.
158
Фейл (сленг; от англ. to fail — потерпеть неудачу) — провал, неудача.
159
Торрент (от англ. BitTorrent) — технология, позволяющая обмениваться данными по частям между разными сетями, чаще всего используется для потребления пиратского контента.
160
Public domain (англ.) — совокупность творческих произведений, не обремененных авторским правом, то есть находящихся в общественном достоянии.
161
Creative common (англ.) — вид публичных лицензий, описывающий условия и обстоятельства использования произведений, к которым он прилагается.
162
Сталкеринг, сталкинг (от англ. stalk — выслеживать, подкрадываться) — навязчивое внимание к человеку, его преследование, являющееся формой домогогательства.
163
Европейский суд по правам человека.
164
Здесь в значении замкнутого круга (англ.)
165
Серчить (сленг; от англ. search) — искать, исследовать.
166
Cold open, cold opening (англ.) — художественная техника начала повествования до этапа приветствия аудитории или запуска начальных титров.
167
Дженериковая (сленг; от англ. generic) — являющаяся копией другого продукта.
168
Мамблкор (от англ. mumblecore) — творческий поджанр с низкими бюджетами, актерами-любителями и фокусом на естественности происходящего.
169
Ютубер-миллионник — автор контента на платформе YouTube, который имеет один миллион подписчиков и более, а также ориентируется на аналогичные значения количества просмотров.
170
Must, must-see (сленг; англ.) — обязательно к просмотру.
171
Сводки, отчеты, краткое изложение (англ.)